home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Czech Logic, Card & Gambling Games / Logické hry.iso / hry / Fish Fillets / script / grail / dialogs_es.lua < prev    next >
Text File  |  2005-07-16  |  3KB  |  77 lines

  1.  
  2. dialogId("gr-m-gral", "font_small", "That thing over there must be Holy Grail!")
  3. dialogStr("┬íEsa cosa de all├¡ debe de ser el Santo Grial!")
  4.  
  5.  
  6. dialogId("gr-v-jiste", "font_big", "How can you be so sure?")
  7. dialogStr("┬┐C├│mo puedes estar tan seguro?")
  8.  
  9.  
  10. dialogId("gr-m-zare0", "font_small", "Can`t you see that halo?")
  11. dialogStr("┬┐Acaso no puedes ver ese halo?")
  12.  
  13.  
  14. dialogId("gr-m-zare1", "font_small", "Can`t you see how it glows among the others?")
  15. dialogStr("┬┐No puedes ver como reluce por sobre los otros?")
  16.  
  17.  
  18. dialogId("gr-m-zare2", "font_small", "Can`t you see how conspicuously is it placed in the center of the cave?")
  19. dialogStr("┬┐No puedes ver cu├ín ostensiblemente fu├⌐ colocado en el centro de la caverna?")
  20.  
  21.  
  22. dialogId("gr-v-nic0", "font_big", "The halo means nothing. The Holy Grail could look quite plain.")
  23. dialogStr("El halo no significa nada. El Santo Grial podr├¡a lucir bastante simple.")
  24.  
  25.  
  26. dialogId("gr-v-nic1", "font_big", "All that glitters is not gold. No one ever said that Holy Grail must glow.")
  27. dialogStr("No todo lo que brilla es oro. Nadie dijo nunca que el Santo Grial deber├¡a brillar.")
  28.  
  29.  
  30. dialogId("gr-v-nic2", "font_big", "Hmm... Placing a plain Grail in a conspicuous place will not turn it into a Holy one.")
  31. dialogStr("Hmm... Colocar un simple Grial en un lugar destacado no lo convierte en un Grial sagrado.")
  32.  
  33.  
  34. dialogId("gr-v-tuseni", "font_big", "I feel it will not be as it seems.")
  35. dialogStr("Tengo la sensaci├│n de que no ser├í tal como parece.")
  36.  
  37.  
  38. dialogId("gr-m-tuseni", "font_small", "You and your feelings.")
  39. dialogStr("T├║ y tus presentimientos.")
  40.  
  41.  
  42. dialogId("gr-m-svaty0", "font_small", "Let`s go, we shall take that central glowing Grail with us.")
  43. dialogStr("Vamos, tomemos ese brillante y central Grial y llev├⌐moslo.")
  44.  
  45.  
  46. dialogId("gr-v-vsechny0", "font_big", "I`d rather take all of them.")
  47. dialogStr("Yo preferir├¡a tomarlos todos.")
  48.  
  49.  
  50. dialogId("gr-m-vsechny0", "font_small", "Hmm... It seems you were right. We`ll take them all.")
  51. dialogStr("Hmm... Parece que tienes raz├│n. Mejor llev├⌐moslos todos.")
  52.  
  53.  
  54. dialogId("gr-m-svaty1", "font_small", "Our goal in this level is to push out the Holy Grail.")
  55. dialogStr("Nuestra meta en este nivel es sacar el Santo Grial.")
  56.  
  57.  
  58. dialogId("gr-v-vsechny1", "font_big", "No, to push out all the Grails.")
  59. dialogStr("No, sacar todos los Griales.")
  60.  
  61.  
  62. dialogId("gr-m-jensvaty", "font_small", "The Holy one is enough.")
  63. dialogStr("El Grial sagrado es suficiente.")
  64.  
  65.  
  66. dialogId("gr-m-vsechny1", "font_small", "Our goal is to push all the Grails out of this room.")
  67. dialogStr("Nuestra meta es sacar todos los Griales de esta habitaci├│n.")
  68.  
  69.  
  70. dialogId("gr-v-skoro0", "font_big", "Almost all of them are gone, now!")
  71. dialogStr("┬íCasi todos estos ya est├ín afuera, ahora!")
  72.  
  73.  
  74. dialogId("gr-v-skoro1", "font_big", "One more Grail and we are done!")
  75. dialogStr("┬íUn Grial m├ís y terminamos!")
  76.  
  77.